<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<?oxygen RNGSchema="../src/herbert2.rng" type="xml"?>

<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="../src/vmachine.xsl"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">

   <teiHeader>
      <fileDesc>
         <titleStmt>
            <title>The Altar</title>
            <respStmt>
               <resp>transcribed, encoded, and edited by</resp>
               <persName>Robert Whalen</persName>
            </respStmt>
            <sponsor>
               <orgName>Northern Michigan University</orgName>
               <orgName>the National Endowment for the Humanities</orgName>
            </sponsor>
            <funder>
               <orgName>Northern Michigan University</orgName>
               <orgName>the National Endowment for the Humanities</orgName>
            </funder>
            <principal>
               <persName>Robert Whalen</persName>
            </principal>
         </titleStmt>

         <editionStmt>
            <edition n="1"/>
            <respStmt>
               <resp>Transcription, encoding, transformations, and notes</resp>
               <persName>Robert Whalen</persName>
               <orgName>Northern Michigan University</orgName>
               <orgName>the National Endowment for the Humanities</orgName>
            </respStmt>
         </editionStmt>

         <extent/>

         <publicationStmt>
            <publisher>Robert Whalen for demonstration purposes only. May not be reproduced without
               permission.</publisher>
            <address>
               <addrLine/>
            </address>
            <idno type="ISBN"/>
            <availability>
               <p/>
            </availability>
            <distributor/>
         </publicationStmt>

         <notesStmt>
            <note/>
         </notesStmt>

         <sourceDesc>
            <listBibl>
               <msDesc>
                  <msIdentifier>
                     <repository>See witness list.</repository>
                  </msIdentifier>
               </msDesc>
            </listBibl>
         </sourceDesc>
      </fileDesc>

      <encodingDesc>
         <projectDesc>
            <p>"The Altar" is part of a comprehensive edition of George Herbert's English verse, <hi
                  rend="italic">The Digital Temple</hi>. This larger project includes
               computer-readable transcriptions, in both original- and modern-spelling versions, of
               Williams MS. Jones B62, Bodleian MS. Tanner 307, and a copy of <hi rend="italic">The
                  Temple: Sacred Poems and Private Ejaculations</hi>, first edition (Cambridge,
               1633); high-resolution digital images of the sources (excepting the Latin verse in
               Williams); an apparatus that includes critical, textual, and technical introductions
               and annotations; and a user interface with which to navigate these materials.</p>
         </projectDesc>
         <p>Transcriptions are encoded in TEI(P5)-conformant XML.</p>
         <samplingDecl>
            <p>Currently, only the Williams images and transcriptions are captured directly from the
               source. Images (where available) and transcriptions of the Bodleian MS. and first
               edition are captured from Scolar black-and-white facsimiles.</p>
         </samplingDecl>
         <editorialDecl>
            <correction>
               <p>Apparent errors are preserved and editorial corrections provided using SIC and
                  CORR tags, but only where the editor conjectures that the original scribe or
                  compositor would have recognized the instance as an error. For example, what
                  according to modern usage is incorrect subject/verb agreement might have been
                  deemed acceptable to a seventeenth-century scribe or compositor. All such
                  instances are treated instead using the ORIG and REG tags. (See below.) </p>
            </correction>
            <normalization>
               <p>Original spellings, abbreviations, and orthography are preserved and
                  regularizations provided. Where in the manuscripts a character's status as
                  majuscule or miniscule is ambiguous, the editor has silently chosen one or the
                  other based on context and judgment (i.e., does not register such ambiguity in
                  either the markup or the notes).</p>
            </normalization>
            <quotation>
               <p>Original quotation marks, if any, are preserved.</p>
            </quotation>
            <hyphenation>
               <p>Original hyphenation is preserved.</p>
            </hyphenation>
         </editorialDecl>

         <charDecl>
            <!-- Ligature combinations for which there are currently no corresponding Unicode codepoints. -->
            <glyph xml:id="ctlig">
               <glyphName>LATIN LIGATURE SMALL C AND SMALL T</glyphName>
            </glyph>

            <glyph xml:id="shlig">
               <glyphName>LATIN LIGATURE SMALL LONG S AND SMALL H</glyphName>
            </glyph>

            <glyph xml:id="silig">
               <glyphName>LATIN LIGATURE SMALL LONG S AND SMALL I</glyphName>
            </glyph>

            <glyph xml:id="sllig">
               <glyphName>LATIN LIGATURE SMALL LONG S AND SMALL L</glyphName>
            </glyph>

            <glyph xml:id="sslig">
               <glyphName>LATIN LIGATURE SMALL LONG S AND SMALL LONG S</glyphName>
            </glyph>

            <glyph xml:id="ssilig">
               <glyphName>LATIN LIGATURE SMALL LONG S, SMALL LONG S, AND SMALL I</glyphName>
            </glyph>

            <glyph xml:id="ssllig">
               <glyphName>LATIN LIGATURE SMALL LONG S, SMALL LONG S, AND SMALL L</glyphName>
            </glyph>
         </charDecl>

         <classDecl>
            <taxonomy xml:id="DDC22">
               <bibl>
                  <title>Dewey Decimal Classification</title>
                  <edition/>
                  <publisher/>
                  <pubPlace/>
               </bibl>
            </taxonomy>
         </classDecl>

      </encodingDesc>

      <profileDesc>
         <langUsage>
            <language ident="en">English</language>
            <language ident="fr">French</language>
            <language ident="lat">Latin</language>
         </langUsage>

         <textClass>
            <classCode scheme="DDC22">006</classCode>
         </textClass>
      </profileDesc>

   </teiHeader>

<!--
   <facsimile>
      <graphic url="images/w15v.jpg" xml:id="w15v"/>
      <graphic url="images/b15v.jpg" xml:id="b15v"/>
      <graphic url="images/p10v.jpg" xml:id="p10"/>
   </facsimile>
-->

   <text>
      <front>
         <div>
            <listWit>
               <witness xml:id="w">Williams MS. Jones B62</witness>
               <witness xml:id="b">Bodleian MS. Tanner 307</witness>
               <witness xml:id="p">The Temple: Sacred Poems and Private Ejaculations, first edition
                  (Cambridge, 1633)</witness>
            </listWit>
         </div>
      </front>
      <body>

         <pb ed="#w" facs="#w15v"/>
         <fw facs="#w15v" type="header" place="margin-top">The church.</fw>

         <pb ed="#b" facs="#b15v"/>
         <fw facs="#b15v" type="header" place="margin-top">The Church</fw>
         <fw facs="#b15v" type="pageNum" place="margin-topleft">39</fw>

         <pb ed="#p" facs="#p10"/>
         <fw facs="#p10" type="header" place="margin-top"><hi rend="italic">The Church</hi>.</fw>
         <fw facs="#p10" type="pageNum" place="margin-topleft">10</fw>

         <div type="poem" xml:id="altar" rend="center">

            <head rend="center">
               <app>
                  <rdg wit="#w"><hi rend="underline">The Altar</hi>.</rdg>
                  <rdg wit="#b">
                     <hi rend="underline">The Altar</hi>
                  </rdg>
                  <rdg wit="#p">The Altar.</rdg>
               </app>
               <note>See Wilcox (89) for the poem's debt to the pattern and <hi rend="italic">schola
                     cordis</hi> (School of the Heart) emblem traditions. <lb/><lb/>The title
                  signifies the stone altar that in Catholic tradition was associated with Christ's
                  sacrifice on the Cross; the speaker's heart offered as a "living sacrifice"
                  (Romans 12:1); the poem itself and <hi rend="italic">The Temple</hi> as a whole.
                  (The following poem in all three sources happens to be "The Sacrifice.")
                  <lb/><lb/>Though metaphorically the speaker's heart, the phrase <hi rend="italic"
                     >broken Altar/ALTAR</hi> in the first line would have provocatively suggested
                  Reformation acts of iconoclasm that included the removal and/or destruction of
                  such remnants of the old religion. Toward the end of Herbert's life, advocates of
                  ceremonial worship and what Archbishop William Laud was to call the Beauty of
                  Holiness boldly restored the altars to a place of prominence in some English
                  churches. <lb/><lb/>The Cambridge printers' innovation in #p&#x2014;i.e., the
                  upper-case rendering of <hi rend="italic">ALTAR</hi>, <hi rend="italic"
                  >HEART</hi>, and <hi rend="italic">SACRIFICE</hi>&#x2014;foregrounds as
                  complementary the poem's devotional and ceremonial features, and thereby
                  privileges a <hi rend="italic">via media</hi> reading of an otherwise
                  ideologically conflicted poem. Indeed, the change from <hi rend="italic"
                     >onely</hi> to <hi rend="italic">bleſsed</hi> in line 15 of witness #w suggests
                  Herbert's concern that <hi rend="italic">onely sacrifice</hi> might seem a
                  Protestant emphasis on the uniqueness of the Atonement at the expense of more
                  Catholic notions of Real Presence and the replication of sacrifice in the ritual
                  of the Eucharist. (According to the 31st of the <hi rend="italic">Thirty-Nine
                     Articles</hi>, "the Offering of Christ once made is that perfect redemption,
                  propitiation, and satisfaction, for all the sins of the whole world, both original
                  and actual; and there is none other satisfaction for sin, but that alone.
                  Wherefore the sacrifices of Masses, in the which it was commonly said, that the
                  Priest did offer Christ for the quick and the dead, to have remission of pain or
                  guilt, were blasphemous fables, and dangerous deceits.") Such revision exemplifies
                  what historian Anthony Milton has called "negative popery": the increasing
                  tendency of some early Stuart divines to advance Catholic ideas minus the once <hi
                     rend="italic">de rigueur</hi> caveats disavowing them. (<hi rend="italic"
                     >Catholic and Reformed</hi>, 63-72.) Wilcox's reading&#x2014;that the #w
                  version unrevised "reveals H.'s assumption that there is now only one sacrifice"
                  (93)&#x2014;seems to suggest that the revision somehow left intact the earlier
                  and more decidedly Protestant assertion.</note>
            </head>

            <lg type="stanza" n="1">
               <l n="1">
                  <app>
                     <rdg wit="#w">A broken Altar lord thy servant <w lemma="rear">
                           <choice>
                              <orig>reares</orig>
                              <reg>rears</reg>
                           </choice>
                        </w>
                     </rdg>
                     <rdg wit="#b">A broken Altar, Lord, thy servant <w lemma="rear">
                           <choice>
                              <orig>reares</orig>
                              <reg>rears</reg>
                           </choice>
                        </w>
                     </rdg>
                     <rdg wit="#p">A broken <w lemma="altar">A L T A R</w>, Lord, thy <w
                           lemma="servant">
                           <choice>
                              <orig>ſervant</orig>
                              <reg>servant</reg>
                           </choice>
                        </w>
                        <w lemma="rear">
                           <choice>
                              <orig>reares</orig>
                              <reg>rears</reg>
                           </choice>
                        </w>,</rdg>
                     <note><hi rend="italic">reares</hi>: brings into existence by constructing (<hi
                           rend="italic">OED</hi> 9), a meaning at odds with <hi rend="italic"
                           >broken</hi> only if it is assumed that the speaker could have anything
                        more to offer than a broken heart. The word also connotes raising the dead
                           (<hi rend="italic">OED</hi> 3.a), by extension the Resurrection, itself a
                        triumph in which the broken body of Christ is raised to be a glorified
                        body.</note>
                  </app>
               </l>
               <l n="2">
                  <app>
                     <rdg wit="#w">Made of a <w lemma="heart">
                           <choice>
                              <orig>Hart</orig>
                              <reg>Heart</reg>
                           </choice>
                        </w> and <w lemma="cement">
                           <choice>
                              <orig>cimented</orig>
                              <reg>cemented</reg>
                           </choice>
                        </w>
                        <w lemma="with">
                           <choice>
                              <orig>w<hi rend="superscript">th</hi></orig>
                              <reg>with</reg>
                           </choice>
                        </w>
                        <w lemma="tear">
                           <choice>
                              <orig>teares</orig>
                              <reg>tears</reg>
                           </choice>
                        </w>.</rdg>
                     <rdg wit="#b">Made of a heart, <w lemma="and">
                           <choice>
                              <orig>&amp;</orig>
                              <reg>and</reg>
                           </choice>
                        </w>
                        <w lemma="cement">
                           <choice>
                              <orig>cimented</orig>
                              <reg>cemented</reg>
                           </choice>
                        </w> with <w lemma="tear">
                           <choice>
                              <orig>teares</orig>
                              <reg>tears</reg>
                           </choice>
                        </w>.</rdg>
                     <rdg wit="#p">Made of a heart, and cemented with <w lemma="tear">
                           <choice>
                              <orig>teares</orig>
                              <reg>tears</reg>
                           </choice>
                        </w>:</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="3">
                  <app>
                     <rdg wit="#w">Whose parts are as thy hand did frame</rdg>
                     <rdg wit="#b">Whose parts are, as thy hand did frame;</rdg>
                     <rdg wit="#p">
                        <w lemma="whose">
                           <choice>
                              <orig>Whoſe</orig>
                              <reg>Whose</reg>
                           </choice>
                        </w> parts are as thy hand did frame;</rdg>
                     <note><hi rend="italic">frame</hi>: prepare, as a carpenter, for use in
                        building (<hi rend="italic">OED</hi> 4). Jesus was a carpenter (Mark 6:3)
                        and is "a son over his own house; whose house are we," for "he that built
                        all things is God" (Hebrews 3:4-6).</note>
                  </app>
               </l>
               <l n="4">
                  <app>
                     <rdg wit="#w">No <w lemma="workman">
                           <choice>
                              <orig>workmans</orig>
                              <reg>workman's</reg>
                           </choice>
                        </w>
                        <w lemma="tool">
                           <choice>
                              <orig>toole</orig>
                              <reg>tool</reg>
                           </choice>
                        </w> hath <w lemma="touch">touch'd</w>
                        <w lemma="the">
                           <choice>
                              <orig>y<hi rend="superscript">e</hi></orig>
                              <reg>the</reg>
                           </choice>
                        </w> same</rdg>
                     <rdg wit="#b">No <w lemma="workman">
                           <choice>
                              <orig>workemans</orig>
                              <reg>workman's</reg>
                           </choice>
                        </w>
                        <w lemma="tool">
                           <choice>
                              <orig>toole</orig>
                              <reg>tool</reg>
                           </choice>
                        </w> hath <w lemma="touch">touch'd</w>
                        <w lemma="the">
                           <choice>
                              <orig>y<hi rend="superscript">e</hi></orig>
                              <reg>the</reg>
                           </choice>
                        </w> same.</rdg>
                     <rdg wit="#p">No <w lemma="workman">
                           <choice>
                              <orig>workmans</orig>
                              <reg>workman's</reg>
                           </choice>
                        </w> tool hath <w lemma="touch">touch'd</w> the <w lemma="same">
                           <choice>
                              <orig>ſame</orig>
                              <reg>same</reg>
                           </choice>
                        </w>.</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="5">
                  <app>
                     <rdg wit="#w">A <w lemma="heart">
                           <choice>
                              <orig>Hart</orig>
                              <reg>Heart</reg>
                           </choice>
                        </w> alone</rdg>
                     <rdg wit="#b">A heart alone</rdg>
                     <rdg wit="#p">A <w lemma="heart">H E A R T</w> alone</rdg>
                     <note><hi rend="italic">alone</hi>: only.</note>
                  </app>
               </l>
               <l n="6">
                  <app>
                     <rdg wit="#w">Is such a stone</rdg>
                     <rdg wit="#b">Is such a stone,</rdg>
                     <rdg wit="#p">Is <w lemma="such">
                           <choice>
                              <orig>ſuch</orig>
                              <reg>such</reg>
                           </choice>
                        </w> a <w lemma="stone">
                           <choice>
                              <orig>ﬅone</orig>
                              <reg>stone</reg>
                           </choice>
                        </w>,</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="7">
                  <app>
                     <rdg wit="#w">As nothing but</rdg>
                     <rdg wit="#b">As nothing but</rdg>
                     <rdg wit="#p">As nothing but</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="8">
                  <app>
                     <rdg wit="#w">Thy <w lemma="power">
                           <choice>
                              <orig>powre</orig>
                              <reg>power</reg>
                           </choice>
                        </w> doth <w lemma="cut">
                           <choice>
                              <orig>cutt</orig>
                              <reg>cut</reg>
                           </choice>
                        </w>.</rdg>
                     <rdg wit="#b">Thy power doth cut.</rdg>
                     <rdg wit="#p">Thy <w lemma="power">pow'r</w> doth cut.</rdg>
                     <note><hi rend="italic">Lines 5-8</hi>: "Only a heart is so hard as that God's
                        power alone is able to penetrate it."</note>
                  </app>
               </l>


               <l n="9">
                  <app>
                     <rdg wit="#w">Wherefore each part</rdg>
                     <rdg wit="#b"><w lemma="wherefore">
                           <choice>
                              <orig>Wherefor</orig>
                              <reg>Wherefore</reg>
                           </choice>
                        </w> each part</rdg>
                     <rdg wit="#p">Wherefore each part</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="10">
                  <app>
                     <rdg wit="#w">
                        <w lemma="of">
                           <choice>
                              <orig>Øf</orig>
                              <reg>Of</reg>
                           </choice>
                        </w> my hard <w lemma="heart">
                           <choice>
                              <orig>hart</orig>
                              <reg>heart</reg>
                           </choice>
                        </w>
                     </rdg>
                     <rdg wit="#b">Of my hard heart</rdg>
                     <rdg wit="#p">Of my hard heart</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="11">
                  <app>
                     <rdg wit="#w">Meets in this frame</rdg>
                     <rdg wit="#b #p">Meets in this frame,</rdg>
                     <note><hi rend="italic">frame</hi>: i.e., the poem; the stone altar of
                        sacrifice; the speaker's body which houses his <hi rend="italic"
                           >hart/heart</hi>&#x2014;"My body is the frame wherein 'tis held"
                        (Shakespeare, Sonnet 24, line 3)&#x2014; and is "the temple of God" (1
                        Corinthians 3:16).</note>
                  </app>
               </l>
               <l n="12">
                  <app>
                     <rdg wit="#w">To <w lemma="praise">
                           <choice>
                              <orig>praiſe</orig>
                              <reg>praise</reg>
                           </choice>
                        </w> thy name</rdg>
                     <rdg wit="#b">To praise thy Name.</rdg>
                     <rdg wit="#p">To <w lemma="praise">
                           <choice>
                              <orig>praiſe</orig>
                              <reg>praise</reg>
                           </choice>
                        </w> thy name.</rdg>
                  </app>
               </l>


               <l n="13">
                  <app>
                     <rdg wit="#w">That If I chance to hold my peace</rdg>
                     <rdg wit="#b">That, if I chance to hold my peace,</rdg>
                     <rdg wit="#p">That if I chance to hold my peace,</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="14">
                  <app>
                     <rdg wit="#w">
                        <w lemma="these">
                           <choice>
                              <orig>Theſe</orig>
                              <reg>These</reg>
                           </choice>
                        </w> stones to <w lemma="praise">
                           <choice>
                              <orig>praiſe</orig>
                              <reg>praise</reg>
                           </choice>
                        </w> thee may not <w lemma="cease">
                           <choice>
                              <orig>ceaſe</orig>
                              <reg>cease</reg>
                           </choice>
                        </w>
                     </rdg>
                     <rdg wit="#b">These stones to praise thee may not cease.</rdg>
                     <rdg wit="#p">
                        <w lemma="these">
                           <choice>
                              <orig>Theſe</orig>
                              <reg>These</reg>
                           </choice>
                        </w>
                        <w lemma="stone">
                           <choice>
                              <orig>ﬅones</orig>
                              <reg>stones</reg>
                           </choice>
                        </w> to <w lemma="praise">
                           <choice>
                              <orig>praiſe</orig>
                              <reg>praise</reg>
                           </choice>
                        </w> thee may not <w lemma="cease">
                           <choice>
                              <orig>ceaſe</orig>
                              <reg>cease</reg>
                           </choice>
                        </w>.</rdg>
                     <note><hi rend="italic">Lines 13-14</hi>: "And some of the Pharisees from among
                        the multitude said unto him, Master, rebuke thy disciples. And he answered
                        and said unto them, I tell you that, if these should hold their peace, the
                        stones would immediately cry out" (Luke 19:39-40).</note>
                  </app>
               </l>
               <l n="15">
                  <app>
                     <rdg wit="#w">
                        <w lemma="o">
                           <choice>
                              <orig>Ø</orig>
                              <reg>O</reg>
                           </choice>
                        </w>
                        <w lemma="let">
                           <choice>
                              <orig>lett</orig>
                              <reg>let</reg>
                           </choice>
                        </w> thy <w lemma="only">
                           <choice>
                              <orig>
                                 <del rend="strike">onely</del>
                              </orig>
                              <reg>only</reg>
                           </choice>
                        </w>
                        <w lemma="blessed">
                           <choice>
                              <orig>
                                 <add rend="supralinear">bleſsed</add>
                              </orig>
                              <reg>blessed</reg>
                           </choice>
                        </w> sacrifice <w lemma="be">
                           <choice>
                              <orig>bee</orig>
                              <reg>be</reg>
                           </choice>
                        </w> mine,</rdg>
                     <rdg wit="#b">O <w lemma="let">
                           <choice>
                              <orig>lett</orig>
                              <reg>let</reg>
                           </choice>
                        </w> thy blessed sacrifice be mine,</rdg>
                     <rdg wit="#p">O let thy <w lemma="blessed">
                           <choice>
                              <orig>ble<g ref="#sslig">ſſ</g>ed</orig>
                              <reg>blessed</reg>
                           </choice>
                        </w>
                        <w lemma="sacrifice">S A C R I F I C E</w> be mine,</rdg>
                     <note>See headnote for the significance of the #w emendation.</note>
                  </app>
               </l>
               <l n="16">
                  <app>
                     <rdg wit="#w">And <w lemma="sanctify">
                           <choice>
                              <orig>sanctifie</orig>
                              <reg>sanctify</reg>
                           </choice>
                        </w> this Altar to <w lemma="be">
                           <choice>
                              <orig>bee</orig>
                              <reg>be</reg>
                           </choice>
                        </w> thine.</rdg>
                     <rdg wit="#b">And sanctify this Altar to be thine.</rdg>
                     <rdg wit="#p">And <w lemma="sanctify">
                           <choice>
                              <orig>ſan<g ref="#ctlig">ct</g>iﬁe</orig>
                              <reg>sanctify</reg>
                           </choice>
                        </w> this <w lemma="altar">A L T A R</w> to be thine.</rdg>
                     <note><hi rend="italic">Lines 15-16</hi>: For the multiple significations of
                           <hi rend="italic">Altar/ALTAR</hi>, see headnote and the note for line
                        11. Though the placement of <hi rend="italic">SACRIFICE</hi> over <hi
                           rend="italic">ALTAR</hi> in #p is fortuitous and perhaps deliberate (as
                        is the "broken" spacing of the words in these as well as lines 1 and 5), the
                        layout in both manuscripts is unremarkable. But for <hi rend="italic"
                           >Altar</hi> having a majuscule initial, neither word there is
                        distinguished in any way. Had Herbert intended to highlight them in #w (the
                        only source in which he is known to have had a hand), he might have
                        specified an italic script, as indeed he does elsewhere in #w&#x2014;for
                        example, in the final line of "Poetry" (entitled "The Quiddity" in
                        #b/#p).</note>
                  </app>
               </l>
            </lg>
         </div>
         <fw facs="#p18" type="catch" place="bottom">The</fw>

      </body>
   </text>

</TEI>
