Slavic 272 (Friday, 2:15-4:05, Room: 40-42A)

Home
Up
Theater in Mandelstam
Foreign speech
moroz
motor
Black sun
Orpheus

 

        1

     Въ Петербург
e мы сойдемся снова,
     Словно солнце мы похоронили въ немъ,
     И блаженное, безсмысленное слово
     Въ первый разъ произнесемъ.
     Въ черномъ бархат
e совeтской ночи,
     Въ бархат
e всемiрной пустоты,
     Все поютъ блаженныхъ женъ родныя очи,
     Все цв
eтутъ безсмертные цвeты.

        2

     Дикой кошкой горбится столица,
     На мосту патруль стоитъ,
     Только злой моторъ во мгл
e промчится
     И кукушкой прокричитъ.
     Мн
e не надо пропуска ночного,
     Часовыхъ я не боюсь:
     За блаженное, безсмысленное слово
     Я въ ночи сов
eтской помолюсь.

        3

     Слышу легк
iй театральный шорохъ
     И д
eвическое "ахъ" --
     И безсмертныхъ розъ огромный ворохъ
     У Киприды на рукахъ.
     У костра мы гр
eемся отъ скуки,
     Можетъ быть в
eка пройдутъ,
     И блаженныхъ женъ родныя руки
     Легк
iй пепелъ соберутъ.

        4

     Гд
e то грядки красныя партера,
     Пышно взбиты шифоньерки ложъ;
     Заводная кукла офицера;
     Не для черныхъ душъ и низменныхъ святошъ...
     Что жъ, гаси, пожалуй, наши св
eчи
     Въ черномъ бархат
e всемiрной пустоты,
     Все поютъ блаженныхъ женъ крутыя плечи,
     А ночного солнца не зам
eтишь ты.

            
25 ноября 1920 г.

        1

     Чуть мерцаетъ призрачная сцена,
     Хоры слабые т
eней,
     Захлестнула шелкомъ Мельпомена
     Окна храмины своей.
     Чернымъ таборомъ стоятъ кареты,
     На двор
e морозъ трещитъ,
     Все космато: люди и предметы,
     И горяч
iй снeгъ хруститъ.

        2

     Понемногу челядь разбираетъ
     Шубъ медв
eжьихъ вороха,
     Въ суматох
e бабочка летаетъ,
     Розу кутаютъ въ м
eха.
     Модной пестряди кружки и мошки,
     Театральный легк
iй жаръ,
     А на улиц
e мигаютъ плошки,
     И тяжелый валитъ паръ.

        3

     Кучера измаялись отъ крика,
     И кром
eшна ночи тьма.
     Ничего, голубка Эвридика,
     Что у насъ студеная зима.
     Слаще п
eнья итальянской рeчи
     Для меня родной языкъ,
     Ибо въ немъ таинственно лепечетъ
     Чужеземныхъ арфъ родникъ.

        4

     Пахнетъ дымомъ б
eдная овчина,
     Отъ сугроба улица черна.
     Изъ блаженнаго, п
eвучаго притина
     Къ намъ летитъ безсмертная весна,
     Чтобы в
eчно арiя звучала
     "Ты вернешься на зеленые луга" --
     И живая ласточка упала
     На горяч
iе снeга.
 

Back to Mandelstam Home Page
This page was last modified January 22, 2006